阅读历史 |

第二章(2 / 2)

加入书签

珍妮拉着o的手走到走廊上,她们的拖鞋又一次在砖地上敲出响亮的回声,她们又看到一个仆人坐在两扇门之间的条凳上。他的穿着和比尔一模一样,但他不是比尔,这个人个子很高,乾巴,头发是深色的。他引导她们进入一个客厅,一扇两边装饰着绿色布幔的熟铁门前站着两个仆人,几只有褐斑的白狗趴在他们的脚边。

「那是围墙。」珍妮咕哝了一句,走在她们前面的仆人听到了,转过身来,o吃惊地看到珍妮一下子变得面如死灰,撒开了拉着o的手,和那只轻轻提着长裙的手,跪倒在客厅的黑色大理石地板上,门边的两个仆人大笑起来,其中一个人走到o的面前,彬彬有理地请她先跟他走进对面的一扇门,她听到笑声和脚步声,门在她背後关上了。她不知将发生甚麽事,珍妮是否因此受到了责罚,又是甚麽样的责罚?也许她跪下是想求那仆人饶了她,也许她那个动作是遵循着甚麽规矩。她达到目的了吗?

在城堡头两个星期的生活中她注意到,虽然沉默的原则是绝对的,但是在那些只有她们和仆人在场的场合,在被仆人们带往城堡某一处的路上,在吃饭时,特别是在白天,姑娘们总是试图打破这个规矩。似乎那种由于赤身裸体,由于夜间的锁链,由于主人的在场而被摧毁的安全感,又一起回到了她们的身上。她还注意到,在主人面前,一个最轻微的手势就可以支配她们的行动。在仆人那里却并非如此,仆人们从不不命令,虽然那些彬彬有理的要求也像命令一样不容改变。

他们显然很喜欢责罚任何当他们的面犯下的小小过失,而且总是当场责罚。

o亲眼看到叁个姑娘因为说话被抓住,当场被扔在地板上鞭打——一次是在去红区的走廊上,两次是刚进饭厅的时候。如此说来,在白天挨鞭打也是可能的,虽然他们告诉过她不会这样。这似乎说明,仆人的行为不在此列,而是由他们自己酌情处理。

仆人们的装束在白天看上去显得怪异可怕,他们有的穿着黑袜子、红夹克和白衬衫,那是一种质地柔软的宽袖丝衬衫,在脖子的手腕上扎紧。在o到此地的第八天的中午,这些仆人中的一个手提皮鞭,把一个名叫麦德琳的金发女郎从她坐着的墩子上叫起来,那姑娘生得丰满娇媚,o正好坐在离她不远的地方。麦德琳挺起泛着玫瑰红色的乳白胸脯,冲他笑着说了句甚麽,因为说得太快了,o没听清楚。在他的手还没到她时,她已抚摸着他那仍在沉睡的阳具,然後把它放进她半开的嘴唇,因此她没被鞭打。由于那天他是餐厅里唯一的监视人,而且他在接受抚爱时闭上了眼睛,姑娘们开始悄悄说话:这麽说贿赂仆人是可能的,但这又有甚麽用?

有一个规矩,o感到最难做到,事实上她一直没能真正完全做到过,就是那个禁止看男人的脸的规定——这个规定对仆人们也适用。o感到自己时刻处在危险之中,因为那些面孔总在吸引着她的好奇心,她已经为此挨过两个仆人的鞭打。

但是并不是每次都真的是因为发现她看了他们,极有可能仅仅是为了羞辱她。

他们喜欢有变通的自由,不愿拘泥于那些规定,例如关于姑娘们必须将目光从脸和嘴移到他们的阳具、皮鞭和手上的规定。无论在他们狠下心来时对她有多麽残酷,她一直没有勇气为求情而跪倒在他们膝下,尽管她的驯服绝不是为了鼓励他们的残忍。关于沉默的规定对她意义不大,除了那次同也她的情人在一起,她从未违反过这个规定,当别的姑娘利用守卫精力分散的机会跟她说话时,她总是用手势作答。

在进餐时,她们被带进一个大厅,黑色的墙壁,黑色大理石的地板,厚重玻璃制成的长餐桌也是黑色的,每个姑娘都坐在一只裹着黑色皮革面的圆墩子上。

在落座前,按规定她们必须首先撩起裙子,平滑凉爽的皮革贴在腿下的感觉,使o忆起第一次当她的情人让她脱掉连裤袜和衬裤,用同样方式坐在汽车後座上时的那种感觉。

将来当她离开城堡之後,穿着将与常人无异,只除了一件事——在看似正常的西服和长裙下的她是全裸的。无论何时,当她撩起自己的衬裙和长裙坐在她情人或其他人的身旁,无论是坐在车座上还是餐馆的座位上,这种熟悉的感觉就会重新来到她的心里,那被丝制胸衣托出的乳房、那不能拒绝任何进犯的嘴和手、那可怕的沉默。

然而,对她来说,再没有甚麽能比沉默和锁链给她更多宽慰的了。锁链和沉默将她深深地束缚在她自己之中,窒息着她,压抑着她,却同时使她从自我中解脱出来。当她的情人让她当着他的面把自己交给那些陌生人时,如果她有说话的权利,如果她的双手是自由的,如果她是可以做出选择的,那她成了甚麽人了?

确实,当她受折磨时她说过话,如果呻吟和哭喊也能算作说话的话,而且他们还经常给她戴上口衔。

在那些目光的凝视之下,在那些手的抚摸之下,在那并不在场的幻像之中丧失了边缘,她仅仅是任何人中的一个,任何姑娘中的一个而已。她的身体被强行打开就像所有那些被强行打开的姑娘一样。她看到了这一切,但她对此完全无能为力。

就是这样,在她到达城堡还不满二十四小时的时候,也就是她到达的第二天,在饭後她被带往图书馆去侍候咖啡并负责添火。珍妮已经被那个黑发仆人带回来,准备跟她一起去,同去的还有一个叫莫尼克的姑娘。仆人带她们走进大厅,自己站在离o曾被捆绑的柱子不远的地方。图书馆里空无一人,法式大门向西敞开着。

在广阔无云的碧空中,秋天的太阳慢慢地移动,它的光亮照在有层层抽屉的书橱上,一大束金菊散发着泥土和腐叶的气味。

「比尔昨天夜里在你身上留记号了吗?」那个仆人问o。她点头表示他做了。

「那麽你应当把它们露出来,」他说,「把你的裙子卷起来。」他看着她把裙子从後面卷起,就像珍妮昨天晚上做过的那样,又看着珍妮帮她把它系牢,然後他吩咐她去点火。o的臀部一直到腰际以及她的大腿和苗条的小腿全部裸露出来,由绿绸和白亚麻的摺皱形成的瀑布勾了一个边,那五条鞭痕已转成黑色。

炉膛里的火是现成的,不一会儿,一把苹果树枝就燃着了,然後是圆圆的橡木棒,它们烧起来劈啪作响,拱起高高的无色火苗,在天光下几乎看不见,但气味很好闻。另一个仆人走进来,把一只盛满咖啡杯的托盘放在长桌上,移开台灯,腾出了一片地方,o走到桌旁,莫尼克和珍妮仍旧站在壁炉的两侧。

正在这时,两个男人走了进来,第一个仆人立即离开了房间,o觉得她从其中一个男人的说话声音认出了他,他是昨晚占有了她的人中的一个,是那个提出应当把她的後面弄得更容易接近的人。

莫尼克给每只杯子轮流放好糖,当o为那些黑金色的杯子斟满咖啡时,趁机偷偷看了那人一眼,原来他是一个这麽细瘦的金发男孩,一个小伙子,带着一股英国气派,他又在说话,现在她已经能肯定是他了。另一个男人也有一头浅色头发,体魄魁梧,脸色凝重,他们两人都坐在大皮椅里,脚伸向火边,静静地抽着烟,看着报纸,并不注意这几个女人,好像她们根本不存在一样,偶尔可以听到翻动报纸的声音,或者煤掉进炉膛的声音。

o一次又一次地往火中添入圆木,她坐在装木柴的篮子旁边,坐在一只放在地板上的坐垫上,莫尼克和珍妮也坐在地板上,就在她的对面,她们摊开的裙子相互迭在一起,莫尼克的裙子是深红色的。

一小时过去了。突然,那个金发男孩唤珍妮过去,然後是莫尼克,他吩咐她们把兽皮矮凳拿过来(就是那天晚上o伏在上面的那个矮凳),莫尼克没等他发出进一步的指示就跪了下来,伏在上面,她的乳房贴在兽皮的矮凳上,双手紧紧抓住矮凳的两只角。当那个年轻人吩咐珍妮撩起红裙子时,莫尼克一动也没动,然後珍妮按他的指令为他解开衣服——他下命令的方式极其粗暴——将那支肉剑握在她的双手之中,就是它曾经至少一次那麽残酷地刺入o的身体。它在合起的手掌中勃起变硬,然後还是这双手,珍妮的小手,分开了莫尼克的双腿,那年轻人向着她两腿间的凹处缓慢地插了进去,随着一次次短暂的痉挛,她发出微弱的呻吟。

另一个男人默默地看着他们,示意o到他身边去,他拉她坐在椅子的扶手上,眼睛仍然盯着眼前的事态,o卷起的裙子使她的臀部一览无遗,他用手抓住了她的阴部。

过了一分钟之後,门开了,勒内正是在这种情形下看到了她。

「请不要让我打扰了你们。」他说,然後坐在壁炉旁地板上o刚才坐过的垫子上,他全神贯注地看着她,那只抓着她的手每一探一收时,他就微微一笑。那手同时探入她前後两个孔道,在它们张开时向里面越探越深,终于使她发出一声再也忍不住的呻吟。

莫尼克早已站起身来,珍妮在o原来的位置上悠闲地添着圆木,她给勒内端来一杯威士忌,他吻了她的手。接下去,他一边喝酒,一边仍然目不转睛地看着o。那个仍旧抓着她的男人问:「她是你的?」「是的。」勒内答道。

「詹姆斯是对的,」那人接着说,「她是太窄了,她必须被弄宽一点。」「也不能弄得太过分,你要留神。」詹姆斯说。

「听你的,」勒内说着站起身来,「比起我来,你是更好的裁判。」随後他打铃叫人。

在随後的八天当中,一般是在晚上八点到十点之间,当天色黑下来,o完成了图书馆的工作,回到自己房间後就被锁在锁链上,身上除了一件红披风不着一物,肛门中插进一个状似勃起的男性生殖器的黑色橡皮棒,它由一条围在臀部周围的皮带上的叁条小链子固定住,防止她内部肌肉的运动而使它掉出来。小链子的一条在正後方,另外两条在腹部叁角区的两侧,目的是为了不妨碍任何人在需要时进入另一个孔道。

勒内打铃,是叫仆人送来一只保险箱,里面装满各种型号的小链子和皮带以及橡皮棒,精细俱全,样式是上细下粗,以防滑到体内去弄得事与愿违。设计这些橡皮棒的本意在于使入口处扩大,可一旦滑进去,反而会使它缩紧。每天都是詹姆斯亲自挑选一个比前一天略粗些的橡皮棒,令o跪下或侧卧,监视着珍妮或莫尼克或不论哪个正好在场的姑娘为她塞好。

在晚饭时,姑娘们在同一个餐厅进餐。o洗完浴扑好香粉赤裸裸地戴着它,每个人都能看那些小链子和皮带,只是在那些没人要她的夜晚,仆人把她锁在墙上的锁链上之後才给她取出来。如果有人要她,仆人会先把她的双手锁在背後,在将她带往图书馆之前为她取出来。

经过几晚,这一孔道虽然仍比另外那个窄些,但使用起来已经比较容易了。

八天之後,这个工具已不再需要,o的情人对她说,由于她的双重开放,他感到很快活,而且他决心让她把这种状态保持下去。他告诉她,自己要离开数日,她在城堡的最後七天将不会见到他了,直到他回来把她带回巴黎。

「但是我爱你,」他加上一句,「我真的爱你,别忘了我。」啊,她怎麽会忘了他!他就是那为她蒙上眼罩的手,他就是那在仆人比尔手中发出呼啸的皮鞭,他是她身上戴的锁链,是压低的声音。

她变得厌倦这一切了吗?没有。由于她不断地被玷污和越来越习惯于暴力和侮辱,巨大的和过度的苦乐,似乎已经变得抛进了一种麻木的状态,进入了一种休眠或梦游的边缘状态。其实恰恰相反,那使她保持挺直姿势的胸衣、那使她驯服的锁链、那成为她的避风港的沉默,如今已经化作姑娘们和她自己被使用的肉体的永恒的形象,一种即使未被使用也将是永远准备好以供使用的肉体的永恒形象,这就是她自己身体的形象及自我意识。

由于几乎每天都要经受这种被唾液和精液玷污的仪式,她感到自己已经实实在在变成了一个不洁的所在,是那圣经中所提及的污水槽;然而,她身体上那些因不断遭到侵犯已经变得迟钝的部分,在她心中却变得无比美丽和高贵:虽然她的嘴唇含住陌生的阳具、她的乳房被手不断地抚摸、她大腿间一双邻接的孔道被粗暴地侵入,但是她对自己的出卖,却成为使她变得更加高贵并获得尊严的源泉。

此话虽然听上去令人感到匪夷所思,但「尊严」一语用在这里确实再贴切不过,她被这一切照亮了,她的内心充满了宁静。从她的面孔上可以观察到一种明朗的难以觉察的微笑,那种闪现在隐士眼中的只可猜到却难以见到的微笑。

当勒内告诉她他要离开的消息时,夜幕已经降临。o正在她的房间里等候仆人带她去餐厅,那时她甚麽也没穿。她的情人到来时,穿着那身平常他每天进城常穿的西装,当他拥抱她时,那硬苏格兰呢上装磨痛了她的乳头。他吻了她,把她平放在床上,然後在她身边躺下来,极其温柔缓慢文雅地要了她,他轮流使用了那两个向他敞开的孔道,在最终将自己倾泄在她口中之前,又一次吻了她的嘴唇。

「在我离开之前,」他说,「我希望再鞭打你一次。这次我要事先请求你的允许,你同意吗?」她同意。

「我爱你。」他又说了一次,「现在的打铃叫比尔。」她的打铃比尔把她双手吊在墙上的锁链上,她被如此捆上以後,她的情人再次吻了她,然後站在她身旁,他又一次告诉她:他爱她,然後对比尔点点头。他看着她无望地挣扎,听着她的呻吟渐渐变成叫喊,当她的眼泪流下来的时候,他吩咐比尔离开。

她努力集中起最後一点力气对他说:她爱他,他吻了她满是泪痕的面颊和喘着气的嘴,为她解开束缚,抱她在床上躺好,然後悄然离去。

↑返回顶部↑
精品御宅屋m.yuzhaiwu1.vip

书页/目录