第六节(2 / 2)
“对不起,我耽误了您太多时间。”格蕾茜拉连忙将那滴神圣的液体滴在里面。
伯爵咳嗽地说不出话来,他闭上眼,额头沁出一层冷汗。
“我们离开吧。让伯爵休息一会儿。”格林特律师远远躬身行礼,与夫人退出卧室。
众人一一告辞。洁贝儿最后一个离开,出来时,她腕上多了一条镶著珍珠的手镯。
“外公给我的。”女孩高兴地数著,“一颗、二颗、三颗……一共八颗。”
************
午后,格林特律师与伯爵单独会晤。
“您确定要这洋做吗?”
伯爵点了点头。
“由德莱奥先生继承百份之九十的材产,并不是一个很好的选择。”格林特律师劝道。
“这对您的女儿和儿媳并不公平。她们……很难满意。”
“她们会满意的。”
格林特律师还在做最后的努力,“尤其是这个附加条款:德莱奥必须在生下第一个儿子之后,才能获得这份材产。恕我直言,伯爵大人,这很荒唐。”
“死者是必须尊重的。”伯爵说:“或者我应该再增加一项条款:假如德莱奥一年内没有生下儿子,这笔遗产将捐献给米兰所有的穷人。”
格林特耸了耸肩,“这洋已经足够了。”
他折起那张遗嘱,放在一隻白信封里,用火漆封好,盖上伯爵的印章——带有伯爵名字的族徽标记,然后交给旁边侍立的男仆。
“请你保管好。这牵涉到一笔惊人的材富。”
摩尔人一言不发地琐好木匣,用银盘托著走出卧室。
“伯爵是一个奇怪的人。”格林特律师并没有向妻子吐露遗嘱的内容。
“他的藏书非常丰富,我在书房看到许多占星和炼金术方面的著作,其中有一些很奇怪。”薇诺拉递过来一本书。
那本书是用一种从未见过的树叶装订的,叶片比埃及的纸草宽一些,上面写著神秘莫测的符号。最醒目的是几幅图画。
“它们与我曾见过的星图都不相同,却异常准确。绘製者似乎把整个星空印在了书上。”
格林特审视著星图,他所熟悉的八十八个星座被人用另一种方式重新划分,变得陌生起来。
“还有一件事,”薇诺拉把一杯葡萄酒递给丈夫,“我们的马死了。”
已经是死去的第四匹马。马屎上没有任何伤痕,也没有得病的迹象。这些白天还在奔驰跳跃的健马,一到夜里就莫名其妙的倒毙。
佐治的坐骑是第二天死的,这让他一整天都闷闷不乐,打牌时一连输给姬娜几把。
德莱奥从牌桌退居到姬娜身后,每当佐治输牌,他都会得意地吹一阵口哨,就差没有继续唱他的歌居。
舞女出身的姬娜打起牌来又狠又准,一如她本人,有种发辣的美。每当她出牌,巴尔夫男爵的眼睛都不由自主地停在她胸前,被她抖动的乳峰所吸引。
姬娜瞥了她一眼,挑衅似地合紧手臂,挺起丰满的乳房,让那条白嫩丰腻的乳钩愈发夺目。
“黑桃a。我赢了。”姬娜亮出手中的牌,却没有放下,而是拈在指尖,在汗津津的乳钩上骄媚地扇著。
佐治摸了摸下巴,摇著头说:“亲爱的,再下去我就要把靴子输给你了。”
姬娜把他面前的金蔽一个不剩地收了起来,笑著说:“和你打牌真高兴。”
一闪眼,姬娜看到黛蕾丝的寡嫂嘉汀纳站在旋梯下的帘幕后面,与摩尔人男仆说著什么。她的服装虽然还是黑丧服,但款式相当新颖,做工也极其精緻,完美地勾勒出少妇动人的体态。她腰身束得很细,腰后两条装饰性的缎带挽成蝴蝶结,多褶的长裙一直垂到地面,臀部夸张地向上耸起。
萨普比孀居的少妇高了一头,身体强壮得就像头公牛。嘉汀纳扬著脸,在他宽阔的胸膛前就像一隻骄小的云雀。
姬娜只能看到她鲜红的嘴唇一动一动,然后摩尔人微微躬身,大步离开。
姬娜挑了挑眉头,拿起股子说:“换一种玩法!”
房门呯的一声,被狂风吹开。带著潮汽的气流勇入了大厅,吹熄了所有的灯烛。刹那间,整座大厅陷入黑暗。
↑返回顶部↑